20대의 기록/일기

잡담 (La Charla)

생즙 2012. 8. 24. 05:15

# 1

 

 

네이버 웹툰 '신의 탑'에 보면 밤이라는 소년이 자기의 유일한 친구였던 자기 싫다는 라헬을 따라 시험의 탑에 오르는 내용이 나온다. 모두들 밤을 보고 이해할 수 없다는 눈초리다. "예쁘지도 게다가 착하지도 않은데다 너랑 같이 있기 싫대잖아. 근데 왜? 대체 왜 그리 라헬을 따라가려는거야?"  하지만 나는 밤을 조금은 이해할 수 있을 것 같다.

 



A mi me gusta ver el cómic El Torre del Dios en que un chico sube al torre para revolver su mejor amiga Rahel. A ese chico se llama Bam que significa la noche. Nadie entiende Bam porque su amiga Rahel no es bonita y su personalidad tampoco no es muy bueno. Por eso, le pregunta. ¿Por qué quieres revolverla? Ella no te quiere. Pero..en mi caso, lo entiendo poco. 

 





 

 http://comic.naver.com/webtoon/detail.nhn?titleId=183559&no=74&weekday=mon

 [네이버 웹툰 신의 탑중/]





얼마전에 ㅅㅈ언니와 Zandor와 Edu 그리고 이들이 소개시켜준 새 친구 Javier와 분위기 좋은 바에서 술을 마셨다. 이제 파견 5개월차인 언니가 쓰는 언어는 Edu의 것과 몹시 흡사하다. 왜냐면 Edu는 언니의 첫 선생님이자 지금도 든든한 친구니깐.






Hace una semana, me fui al buen bar con mis amigos Luna, Zandor, Edu, y Javier. Luna vino a Lima hace 5 meses. Su idioma parece de Edu, porque él es primer profesor de ella y sigue siendo buen amigo. 









마찬가지로 내가 쓰는 언어는 Zandor랑 비슷한 편이다. 왜냐면 내 언어는 싼도르에게서 나온거니깐. 예를 들면 웬만하면 Jerga를 안 쓰는 편이고, 글 쓸 때나 말 할 떄나 주어를 생략하는 것, 잘못 말한 경우에는 또박또박 다시 고쳐서 말 하는거나, 대부분이 싼도르한테 나왔다. 특히 작문법은 되도록 짧고 간결하되 어려운 말을 쓰지 않는 싼도르의 방식을 많이 닮았다.




 

 

Como así, mi idioma es similar de Zandor, porque mis todas palabras son de Zandor. Por ejemplo, no uso mucha Jerga o cuando hablo, no uso sustantivo. Ademas, cuando hablo mal, hablo correctamente, otra vez. Todos son de Zandor. Especialmente, cuando escribo algo, mi escrito es corto y no tiene muchas palabras dificiles como Zandor.

 






 

싼도르는 내 현지인으로서 첫 친구이기도 하고, 맨 처음 말을 가르쳐 준 사람이며, 페루에 대해서 리마에 대해서 알려 준 사람이기도 하다. 페루 정치에 대해서 뭣도 모르는 날 위해 정치나 역사를 설명해주기도 했고- 때문에 리마를 바라보는 내 시각은 싼도르의 영향을 참 많이 받았다는 걸 무시할 수 없다.

 





Zandor es Peruano y mi primer amigo en Perú. Él me enseño el español primero y me habló sobre Perú y Lima para conocer. A veces me explicaba sobre la política y la historia de Perú. Por eso, él me influye mucho. Finalmente, mi idea y mi concepto son de él. 

 

 




 

 

그런 남녀의 감정이 아님에도 선생님으로써 그리고 가장 친하기도 한 현지인 친구로써, 내게 새로운 세상인 페루와 언어의 세계를 열어준 싼도르. 어두운 세상에서 갑작스레 라헬처럼 탑을 올라간다고 하면, 어쩌면 나도 밤처럼 싼도르를 따라서 탑을올라갈수도 있겠다 라는 생각을 아주 잠깐 했다.

 

 

 

 Aunque no somos la pareja ni salimos juntos, él me abrió este mundo especial y nuevo. A veces, pienso que el mundo y la vida es muy oscuro. En el momento, si él sube al torre como Rahel, creo que también voy a subir para cogerlo. No sé exactamente. Pero solo imaginé.

 








# 2

 

 

싼도르와 에두가 UPC 대학에 취직을 했다. 그저 그냥 페루에서 꽤 똑똑한 친구들인 줄만 알았는데. 생각 이상으로 정말 꽤나 많이 똑똑한 친구들이었다. 아무튼 세상엔 똑똑한 사람들이 참 많다. 에두나 싼도르나 뭔가 빈틈이 없다. 배울점투성이다.

 




Zandor y Edu pasaron su examen para trabajar en la u.d. UPC. Son muy inteligentes, sin embargo, no lo sabía. ja ja. 

Siempre aprendo algo de ellos. En el mundo hay mucha gente inteligente. 


 


   







 

 

# 3

 


 

요즘엔 정말 '억'소리날정도로 스페인어에 파묻혀지내고있다. 기관 사람들한테 줄 자료들 틈틈이 만드는데 정신없고, 학원과제다 토론이다 발표다 정신이 없다. 자기전까지 스페인어 과제에 치이다 잠들고, 일어나자마자 또다시 스페인어 과제를 마저하고, 급하게 아침운동하고와서 그 정신 없는 버스에서 다시 책을 피고.... 내내 붙들고있다.

 





 

Este mes está muy pesada. Increíble. Todos los días, preparo muchos papeles para mis alumnos y mis compañeros peruanos de mi instituto colegio. Además, todos los días tengo muchas tareas. En la academia, tengo que mandar mi reporte de español o tengo que hacer debate con mis compañeros extranjeros. Antes de dormir, hago mi tarea y después de levantarme otra vez, tengo que terminar mi tarea. Después, me voy al gimnasio y estudio español en el bus mientras me voy a la academia. 








 

문제는 어휘량이 빨랑빨랑 늘지 않아서 듣고 받아쓰는데에 어려움이 많다는거. 예습을 하지 않으면 수업에 따라갈 수가 없다. 마음처럼 잘 되지 않는 스페인어에 내 생각을 마음껏 표현할 수 없는데에서 오는 스트레스 등. 요즘 부쩍 예민해져있다. 아침에 일어나도 그냥 짜증먼저나고. 선생님은 지루하고 재미없고. 수업은 어려워서 짧은 두시간동안 멘붕이 여러번오가고.






Pero.. falta muchas palabras que conozco, así que no escucho bien ni entiendo bien. Tengo que estudiar antes de asistir a la clase. Tengo mucho estrés porque no puedo expresar bien mi idea. Estos días, estoy muy sensible. Cuando me levanto, me siento mal. La clase me aburre y es muy difícil, Durante 2 horas, mi mental sale del cerebro. 








오랜만에 기관동료 Fiorela를 만났다. 예전엔 내 스페인어 정말 하나도 못 알아듣겠다며, 기관 활동하기 전에 스페인어나 좀 공부하라고 할 정도였는데, 어제는 내 언어가 정말 많이 늘었다며 칭찬을 듬뿍해주셨다. 생각해보면 요즘엔 부쩍 스페인어땜에 칭찬이 늘었다. 생각해보면. 아직도 부족하지만 언어와 다이어트는 계단처럼 어느날 갑작스럽게 짠 하고 상승이 되는것같다.





 

Hace mucho tiempo, no vi mi amiga Fiorela. Antes, ella me dijo que no entendió mi español, por eso me recomendió que estudiara español para comunicarnos antes de trabajar. Pero en el día me dijo que mi español está mejorado. Yeeeeeh! Hoy por hoy, muchas personas me dicen así. Lo se que todavía ha faltado mucho. Sin embargo, pienso que el estudio y el dieta están mejorado de repente, como la escalera.  

 







안다. 물론 아직도 멀었다. 아직도 내 듣기 실력과 독해는 엉망이다.   

 

Ah, lo sé. Todavía mio ha faltado mucho. No escucho bien, tampoco leo bien.  
 








나는 비교적 열등감이 참 많은 편이다. 그만큼 좌절도 많이하고 속앓이도 많이하고. 안 보이게 혹은 눈에 보이게 좌절도 많이한다. 그런데 바꿔서보면 이런 열등감은 나를 일으켜주는 원동력이 된다. 못하니깐 부족하니깐 노력하게되고. 열등하고 부족한게 많기 때문에 더 나아지려고 노력하는거다. 세상엔 버릴게 없다. 그냥 문득 내 부족한 모습에 속상도하지만 신께 감사하다는 생각도 했다. 

 




 Paso una depresión muchas veces y tengo muchos pensamientos en mi dentro o fuera. Pero ese tipo de la depresión me levanta para recuperarme o hacer algo. Yo sé que falta talento por eso quiero mover para rellenar. En el mundo, no podemos abandonar nada. Le agradezco a dios por faltar mi talento. 









# 4






어이없는 일이 있었다. 오전에 운동을 하고 급하게 집을 나섰는데 웬 여자가 다가오더니 이유없이 냅따 내 싸대기를 때렸다. 아니 싸대기라는 말보다는 귀싸대기라는 말이 맞겠다. 이유도 영문도 모르겠고, 너무 갑작스럽게 엄청난 파워로 싸대기를 맞아서 기분이 나쁜것도 아니고 귀가 멍멍했다. 당황해서 길 한가운데에서 뺨을 잡고 서 있는데 뒤에 다가오던 여자가 뭐냐고 물어봤다. 나도 모르겠다고. 당장 따라가서 싸대기때린 저 미친여자 머리채부터 잡을까 생각했는데, 귀싸대기 후려치고선 골목으로 숨어버려서 혹시나 따라갔다가 해꼬지 당할까 싶어서 그냥 가던길을 갔다. 






Por la mañana, cuando caminaba, una chica desconocida me vino y me pegó ni explicación de repente. No sabía por que me pegaba y no podía mover. Una mujer me preguntó que estuve bien mientras estaba en la calle un momento. Respondí que no supe. Aunque quise cogerla y sacar el pelo de ella, como tuve miedo, continué caminando. 






그게 끝인 줄 알았는데 좀 있다가 내가 탄 버스가 갑자기 폭발을 했다. 연기가 폴폴 나고 아무튼 고약한 냄새에 내렸고, 이래저래 왜 난 나쁜 일만 있나 속상해하면서 학원에 도착하니 지각이었다.

 





 Después subí en el bus, pero de repente ese bus no funcionó con ruido. Hubo mucha aire y olor feo. Me sentí mal y pensé por qué siempre tenía muchas experiencias malas?. Ademas, llegué a la academia muy tarde. 





 

요즘 새로 친해진 한국인 선교사님이 한 분 계신다. "오늘 일진이 너무 안 좋은가봐요.." 라고 하면서 있었던 일을 이야기 하니 말씀하시길 "그게 아니고 다 끝난거야. 삼세번이잖아. 나쁜일 세 번 다 지나갔네. 짧고 굵게 액땜 한번에 했어. 끝이다!!" 라고 하셨다. 그리고 정말 오전 9시 이후로 더 이상의 사건사고는 없었다.





 

Estos días veo a una señora coreana que es la esposa de un pastor coreano. Le dije "Hoy tengo mala suerte. Hoy viviré con mala suerte." Ella me dijo que mi mala suerte ya terminó. De verdad, desde del tiempo, no tuve ningún accidente. 

 





뭔가 깊은 곳에서 '아.......' 하는 깨달음이 올 것만 같았다.

 

 

 

 

# 5

 

 

 

 

http://comic.naver.com/webtoon/detail.nhn?titleId=186811&no=113&weekday=thu

[네이버 웹툰 / 치즈인더트랩 중]

 

 

 

 

노래가 좋은 이유, 책이 좋은 이유, 그림이 좋은 이유.

사람은 모두 비슷한 고민을 안고 산다는 데에서 오는 안도.

 

 

 

 

 

# 6

 

 

 

 

 

 





 

맨날 이곳에서 버스를 탄다. 이제는 동네 아저씨가 쓰레기만 버리러 나와도 인사를 하고, 길에서 먹거리를 파는 아주머니들하고도 친해졌다. 버스 차장 아저씨, 버스 시간을 적는 DATARO 아저씨 등등.

모두들 알고보니 내가 가르치는 꼬맹이들의 어머니고 아버지고 할아버지다.

좁은 세상. 나는 이 페루의 조그만 세상 조그만 시골의 평범하고 평범한 수줍움 많은 여선생님이다.

 

 





 

Todos los días, subo en el bus en ese paradero. Saludo a todas personas en San Juan de Miraflores. 

Con cobradores, dataros, señoras que veden las comidas, etc..

Todos son las madres y los padres de mis alumnos. 

Soy profesora en el mundo pequeño que soy muy tímida. 

 









# 7

 

 

 

5일후에는 리마에서 가장 의지가 되었던 모니카 언니가, 그리고 정확히 7일 후에는 가장 의지가 되었던 친구 홍군이 돌아간다.  

언니는 나랑 가장 가까운 58기. 외로운 날 위해 맥주도 많이 마셔주고 여기저기 많이 데려가도 주고, 허술한 날 위해 프로젝트때도 많이 도와줬었는데. 어쨌든 언니가 간다.

 




Después de 5 días, mi amiga Monica se irá a Corea. Después de 7 días, mi mejor amigo Hong, se volverá a Corea. 

Especialmente ellos son mis mejores amigos. Creo que cuando regresen a Corea, estaré muy triste.  

 




리마에서 가장 친했던 한국친구 홍. 공부도 같이 하고 종종 밥도 먹고, 수다도 떨고. 아마 언니가 가고 홍이 가고나면 새로운 멘탈붕괴가 있겠지. 어쩌면 델레에 떨어진게 더 다행일 수도 있겠다 라는 생각도 했다.


 

 

 

 

http://comic.naver.com/webtoon/detail.nhn?titleId=148778&no=93&weekday=thu

[네이버 웹툰 / 야! 오이 중 ]

 

 

 

해외에 있다보니 정말 가지각색의 사람들을 다 만나게 된다.

자기 꿈에 미쳐서 뒤도 안 돌아보고 나온 사람도 있고,

꿈이고 내 인생이고 뭐고 정말 사랑 그 사람 한 사람 단 하나만을 쫓아서 온 사람도 봤다.

혹은 한국에서 힘들어서 혹은 한국에서 부적응자로써 살기 싫어서 도피처로 나온 사람도 있고.

가족문제로 어쩔 수 없이 나온 사람도 있고.

어디은 한국보단 낫겠지 라는 사람들도 있다.

그냥 즐겁게 살고 싶어서 나온 사람도 있고. 

 

 

Como estoy en el otro país, encuentro a muchas personas divertidas. 

Algunos quieren llegar a su sueño. 

Algunos quieren estar con su amor por esto están aqui. 

O algunos no quieren estar en Corea porque nunca se han acostumbrado la cultura Coreana. 

algunos tienen problemas en su familia. 

algunos piensan que otro país va a estar mejor. 

algunos quieren vivir estando contentos. 

 







# 8

 

 

예전에 어디서 읽었는데 고두심씨를 두고 한 감독님이 배우말고 다른 일 찾아보냐는게 어떻냐는 말에 이를 악물고 연기에 매진했다고 한다. 그러면서 결국엔 자기를 배우고 세운 건 "넌 할 수 없어." 라고 말 한 그 감독님의 말이었다고.

 




Antes, leí un texto sobre la actriz famosa DusimGo. Un director le recomendió que buscara otro trabajo porque pensó que no tuvo talento por actriz. Finalmente ella es buena actriz ahora. Ella dijo que la palabra ¨No puedes hacer.¨ lo que le levantó. 

 





"할 수 없어. 니가 어떻게?" 라고 들이대는 부정적인 말에 맞서, 내가 해 낼 수 있다고 보여주는 삶.

나도 멋지고 즐겁고 그리고 행복하게 살고 싶다.

 




¨No puedes, ¿Cómo puedes hacer?¨ Quiero luchar con estas palabras y quiero enseñar un poderoso. 

Quiero vivir estando contenta.