Peru 인생의 한획/Peru 현지생활

엄마의 날

생즙 2011. 5. 25. 05:17


페루에도 엄마의 날이 있다. 더 신기한 건 날짜도 5월 8일로 한국과 동일하다는 것이다. 뿐만 아니라 우리 나라가 어버이 날이라고 해서 부모님께 카네이션을 달아들이는 것처럼 여기선 엄마의 날에 장미꽃을 선물한다. 그리고 우리나라와는 다르게도 아빠의 날이 따로 있어서 이 날은 페루의 모든 엄마들을 위한 거대한 행사가 진행이 된다. 엄마의 날 행사 준비때문에 수업을 쉬라는 말을 들었을 때는, 그냥 수업을 안 했으면 좋겠다는 말을 돌려서 하는 건가? 하고 오해를 했는데, 엄마의 날 행사 준비는 정말 성대하고도 성대했다.


En perú, hay el día de mamá. La fecha es el 8 de mayo. ¡Qué interesante! Los peruanos regalan las rosas a su mamá como los coreanos le dan el clavel. En corea, solo hay un día de los padres, pero aquí el día de papá es otro día, por eso en el día de mamá, hay una fiesta para todasa mamas en perú. Antes, el director me dijó que no pude tener clase computación con los niños porque ellos tenían que preparar esta fiesta. Cuándo escuché del director, pensé que ellos no queríeron estudiar conmigo. Pero yo pensé mal. El día de mamá era muy muy muy grande.





하루는 학교를 갔더니만 선생님들이 나보고 그림을 그리라고 했다. 엄마의 날에 써야하는 큰 그림을 그리라는데, 그림 그리는 걸 싫어해서 처음엔 거절을 하다가 워낙 바빠보이는 선생님들을 보구 결국 그림을 그렸다. 화면에 나와있는 엄마가 아가를 데리고 있는 그림인데, 행사 날에는 저 그림만 떼어내서 또 다른 곳에 이용하고, 컴퓨터 관련 일은 아니지만 나도 뭔가 함께 일 하고 있는 기분이라 뭔가 뿌듯하고 좋았다. 리마는 늘 하늘이 회색 빛이라 그런지 개인적으로 페루 사람들은 알록달록한 색깔을 참 좋아하는 것 같다. 엄마의 날을 준비하는 기간 동안에는 특히나 정전이 되어서 힘들게 준비를 했다. 그래서 더 예쁘게 보였던 것 같다.



Un día, alguna profesora me dijó, ¨Miss, ¿puedes dibujar?, estoy ocupado.¨. Cuándo lo que escuché primero, respondí que no quisé dibujar. Pero...ellos estaban ocupado, por eso yo dibujé una mamá que llevó un bebé. Podemos ver esta imagen de mi foto. En el día de mamá, mi imagen estaba usado mucho, por eso estaba divertida. El cielo del lima es siempre gris por eso creo que los peroanos quieren muchos colores. Durante unos dias para preparar el día de mamá, no había luz en el colegio, así qué mi instituto es más bonito que otro día. Yo creo.




 


엄마의 날을 위해 보통 초등학교/중학교 아이들은 춤 연습을 한다. 그리고 어떤 학급에서는 이렇게 엄마를 위해 직접 수제초콜릿을 만들기도 한다.^^ 열심히 그림을 그리고 있는데, 마리쏠 선생님이 와서는 초콜릿을 좋아하냐, 마침 딸이 초콜렛을 만들고 있는데 너를 찾는다며 나를 불렀다. 그래서 올라가서 애들이 초콜렛 만드는 것도 구경하고 사진 찍어주겠다고 했더니만 저렇게나 일렬로 가지런하게 서서 나를 보고 있다.ㅋ 페루 사람들은 사진 찍는 걸 정말 좋아하는 것 같다. 애기들이나 선생님들이나 내가 카메라만 들고 오면 너무 좋아한다. 카메라 가져왔냐며 졸졸 따라오기도 하는 경우가 부지기수다.


Para el día de mamá, los niños del colegio practican bailar y a veces cocinan el chocolate para su mamá en algnas clases. Cuándo yo dibujé Mamá y su hijo, profesora Marisol me llamó y preguntó que quisé el chocolate. Después, me avisó que su hija me buscó por eso fuí al aula de su hija, y tomé muchas fotos. Casi siempre, si les pregunto que quieren tomar la foto, ellos quieren mucho. Los niños y los profesores siempre me preguntan que tenga la camara.






엄마의 날은 일요일이지만 행사는 금요일에 있었다. 오전에 학원 수업에 참여했다가 가니라구
도착을 늦게 했더니 애들이 춤을 추고 있었다. 사람들 사이에서 조용하게 있었는데, 애들은 춤 추다 말고 나를 보더니 손을 흔들고 소리를 지르고, 무한한 환영을 해줬다. 다만 조금 아쉬웠던 건 우리 나라에는 귀여운 춤들도 많은데 여기는 어린 아가들도 섹시한 춤을 춘다는 거다. 그냥 내 기준에서 봤을 때는 설명하기 어려운 여러가지 감정이 막 교차했다. 이 날은 다니엘이라는 학생 엄마가 오시더니 내게 애가 있냐고 물어봤다.[여기는 결혼했어요? 보다는 아이 있어요? 라는 질문을 먼저 한다.] 그래서 아니라고 했더니 애들을 대하는 태도가 많이 자연스러워서 물어봤다고 했다. 처음에는 무섭고 무서웠던 애들이 지금은 많이 편해진 거 같다.




El día de mamá era el domingo pero la fiesta estuvo en el viernes. En el día, yo estudié español en la academia por la mañana, por eso llegué al colegio un poco tarde. Los niños estuvieron bailando y estuvé tranquila en la gente y mirando los niños, Aúnque estaban bailando, ellos me saludaron por vozes altas. En corea, los niños bailan lindamente, pero aqui sus bailes son sexys. En el día, una madre de Daniel me preguntó que tuve hijos, por eso respondí NO. Ella me dijó que yo conversé con los niños naturalmente. jeje. antes cuándo llegué aca primera vez, tenía miedo mucho, pero ahora estoy mejor.






어쨋든 엄마의 날은 정말 성대했다. 전화기가 고장나서 집에 연락하지 못했지만 나도 덕분에 한국에 있을 부모님 생각을 실컷했다.

La fiesta del día de mamá era muy muy grande. Mi teléfono no funcionó por eso no pude llamar a mis padres pero pensaba muchisima sobre ellos.